Sunday 9 August 2015

The face of May

Verses from the poem Amorgos by Nikos Gatsos, set to music by Manos Hadjidakis. Originally sung by Nana Mouskouri in the documentary GREECE, THE LAND OF DREAMS by Wolfgang Mueller-Sehn (1960).

This particular interpretation is by Αρλέτα (Arleta).

Ήταν του Μάη το πρόσωπο
του φεγγαριού η ασπράδα
ένα περπάτημα ελαφρύ
σαν σκίρτημα του κάμπου

Κι αν θα διψάσεις για νερό
θα στίψουμε ένα σύννεφο
κι αν θα πεινάσεις για ψωμί
θα σφάξουμε ένα αηδόνι

It was the aspect of May
the paleness of the Moon
a gentle stroll
as meadows stirred

And should you grow thirsty
we'll squeeze a cloud for water
and should you grow hungry
we'll kill a nightingale

Wednesday 25 March 2015

1821

 
Όλη η ιστορία της επανάστασης σε ένα ντοκιμαντέρ‐αφιέρωμα.

Friday 13 March 2015

Hannah Arendt interview

Hannah Arendt interviewed by Günter Gaus (1963)

Thursday 12 February 2015

From Marxism to Liberalism

From Marxism to Liberalism: A personal journey. By Mario Vargas Llosa.

Wednesday 11 February 2015

Eurogroup meeting 11/2/2015 - What is at stake?



Eurogroup negotiations starting today will have a lasting effect on European politics. Greece's debt is unsustainable (currently at 171% of GDP) and they will enter the discussions seeking a substantial debt reduction, refusing further bailouts from the Troika (EU, ECB, IMF), and requesting an interim (‘bridging’) loan to ensure the country’s short-term financial needs are met until the end of August, giving the new government enough time to form a solid economic plan.

I find it unlikely that a deal will be struck and the consequences could very well be disastrous. First, the majority of European partners find what little they have heard of the Greek economic plan unconvincing. Secondly, responding positively to the Greek requests means that other debt-stricken countries that have also endured austerity will demand a similar deal - basically transferring wealth from a thrifty economically conservative north, to the much less economically active and less transparent south. I cannot see how the German government can sell this to their electorate. Not only are they ideologically opposed to the Greek economic plan, but even assuming they went along with it they would most certainly lose the support of their electorate - it would be political suicide.

Bellicose rhetoric spewing forth from Athens over the last couple of weeks, reopening old wounds that the European project was created to patch in the first place, has marginalised support for the plight of Greece in Germany. Greece is betting that Germany will budge in the end because not doing so would destabilise the entire Eurozone with unpredictable reverberations in the political and economic spheres. What is at stake is European political stability.

What if there is no agreement? With Greece essentially forced to leave the Eurozone, having distanced itself from its erstwhile partners and seeking patronage in the East, the political status quo of the continent changes. Having an isolated and unpredictable Greece in the strategically important south-eastern corner of Europe whose national interests are no longer aligned with those of the rest of Europe is not a sobering thought. It would hardly be surprising to see a rise in military spending everywhere.

Important dates:
Wednesday 11 February
Emergency meeting of eurozone finance ministers, (known as the eurogroup). Greece also loses access to cheapest funding from the European Central Bank.

Thursday 12 February
European leaders meet in Brussels. Alexis Tsipras’s first meeting with all fellow European prime ministers.

Monday 16 February
Deadline to reapply for bailout according to eurogroup head, Jeroen Dijsselbloem.

Wednesday 18 February
European Central Bank governing council meeting to renew emergency funding.

Saturday 28 February
Greece due to receive final €7.2bn instalment from Troika. Without a deal by this date, Greece could lose access to ECB funding.

Wednesday 4 February 2015

Γράμμα του Καμύ στο δάσκαλό του

Ό Καμύ δέν είχε καν κλείσει το πρώτο του έτος όταν η οικογένειά του έμαθε οτι ο πατέρας του έπεσε στο πεδίο της μάχης στον Ά Παγκόσμιο. Αυτός και ο αδελφός του ανατράφηκαν απο την αναλφάβητη και σχεδόν κωφή μητέρα τους και τη δεσποτική γιαγιά τους, δίχως μεγάλες προοπτικές για το μέλλον.

Ώς απόδειξη για το τί μπορεί να συμβεί όταν η εκπαίδευση πραγματώνει την ύψιστη δυνατότητά της να εξευγενίζει το ανθρώπινο πνεύμα, ένας δάσκαλος ονόματι Louis Germain αναγνώρισε στο νεαρό Άλμπερτ κάτι ιδιαίτερο και ανέλαβε να τον διαπαιδαγωγήσει. Κάτω απ το φτερό αυτού του δασκάλου ο μικρός ξεπέρασε τους φραγμούς που του είχε θέσει η ζωή και άρχισε να δουλεύει τη σκέψη του.

30 χρόνια αργότερα, ο Καμύ έγινε ο δεύτερος νεότερος αποδέκτης του βραβείου Νόμπελ Λογοτεχνίας για την 'οξυδερκή ειλικρίνεια' του έργου του που 'φωτίζει τα προβληματα της ανθρώπινης συνείδησης'. Στις 19 Νοεμβρίου 1957, λίγες μέρες μόνο μετά την απονομή, ο Καμύ έγραψε το ακόλουθο γράμμα στο δάσκαλό του

19 Νοεμβρίου, 1957
Αγαπητέ κ. Germain,
Άφησα το θόρυβο γύρω μου να καταλαγιάσει λίγο, πριν σας απευθυνθώ από τα βάθη της καρδιάς μου. Mόλις μου δόθηκε μια πολύ μεγάλη τιμή που ούτε περίμενα, ούτε επεδίωξα.
Σάν άκουσα την είδηση, η πρώτη μου σκέψη μετά τη μητέρα μου ήσασταν εσείς. Χωρίς εσάς, χωρίς το χέρι που στοργικά απλώσατε στο φτωχό παιδί που ήμουν τότε, χωρίς τη διδασκαλία και το παράδειγμά σας, τίποτα από όλα αυτά δεν θα είχε συμβεί.
Δεν με ενδιαφέρουν πολύ τέτοιες τιμές. Μου δίνεται όμως τουλάχιστον η ευκαιρία να σας πω τι υπήρξατε και εξακολουθείτε να είστε για μένα, και να σας διαβεβαιώσω ότι οι προσπάθειές σας, το γενναιόδωρο απο καρδίας έργο σας, εξακολουθούν να ζουν σε έναν από τα μικρά σχολιαρόπαιδά σας που παρά τα χρόνια, δεν έπαψε ποτέ να είναι ευγνώμων μαθητής σας.
Σας αγκαλιάζω με όλη την καρδιά μου,
Albert Camus